第三卷「以我残躯化烈火」

类别:奇幻 作者:无毒字数:1842更新时间:26/07/12 16:20:48

      《异能与少女收容计划》

  第三卷「以我残躯化烈火」,即将开幕。

      文末附上多次引用的诗歌——普希金的《青铜骑士》,作为结束的结束。

      青铜骑士

      【俄】普希金

      译者:穆旦

      那里,在寥廓的海波之旁

      他站着,充满了伟大的思想,

      向远方凝视。在他前面

      河水广阔地奔流;独木船

      在波涛上摇荡,凄凉而孤单。

      在铺满青苔的潮湿的岸沿,

      黝黑的茅屋东一处,西一处,

      贫苦的芬兰人在那里栖身。

      太阳躲进了一片浓雾。

      从没有见过阳光的森林

      在四周喧哗。

      而他想道:

      我们就要从这里威胁瑞典。

      在这里就要建立起城堡,

      使傲慢的邻邦感到难堪。

      大自然在这里设好了窗口,

      我们打开它便通向欧洲。

      就在海边,我们要站稳脚步。

      各国的船帆将要来汇集,

      在这新的海程上游历,

      而我们将在海空里欢舞。

      一百年过去了,年轻的城

      成了北国的明珠和奇迹,

      从幽暗的树林,从沼泽中,

      它把灿烂的,傲岸的头高耸;

      这里原只有芬兰的渔民,

      像是自然的继子,郁郁寡欢,

      孤单的,靠近低湿的河岸

      把他那破旧的鱼网投进

      幽深莫测的水里。可是如今

      海岸上却充满了生气,

      匀称整齐的宫殿和高阁

      拥聚在一起,成群的

      大船,从世界每个角落

      奔向这豪富的港口停泊。

      涅瓦河披上大理石的外衣,

      高大的桥梁横跨过水波,

      河心的小岛遮遮掩掩,

      遮进了一片浓绿的花园,

      而在这年轻的都城旁边

      古老的莫斯科日趋暗淡,

      有如寡居的太后站在

      刚刚加冕的女皇前面。

      我爱你,彼得兴建的城,

      我爱你严肃整齐的面容,

      涅瓦河的水流多么庄严,

      大理石铺在它的两岸;

      我爱你铁栏杆的花纹,

      你沉思的没有月光的夜晚,

      那透明而又闪耀的幽暗。

      常常,我独自坐在屋子里,

      不用点灯,写作或读书,

      我清楚地看见条条街路

      在静静地安睡。我看见

      海军部的塔尖多么明亮。

      在金光灿烂的天空,当黑夜

      还来不及把帷幕拉上,

      曙光却已一线接着一线,

      让黑夜只停留半个钟点。

      我爱你的冷酷的冬天,

      你的冰霜和凝结的空气,

      多少雪橇奔驰在涅瓦河边,

      少女的脸比玫瑰更为艳丽;

      还有舞会的笑闹和窃窃私语,

      单身汉在深夜的豪饮狂欢,

      酒杯冒着泡沫,咝咝地响,

      潘趣酒流着蓝色的火焰。

      我爱你的战神的操场

      青年军人的英武的演习,

      步兵和骑兵列阵成行,

      单调中另有一种壮丽。

      呵,在栉比的行列中,飘扬着

      多少碎裂的,胜利的军旗,

      还有在战斗中打穿的钢盔,

      也给行列带来耀目的光辉。

      我爱你,俄罗斯的军事重镇,

      我爱你的堡垒巨炮轰鸣,

      当北国的皇后传来喜讯:

      一个太子在宫廷里诞生;

      或者俄罗斯战败了敌人,

      又一次庆祝她的光荣;

      或者是涅瓦河冰冻崩裂,

      蓝色的冰块向大海倾泻,

      因为感到春意,欢声雷动。

      巍然矗立吧,彼得的城!

      像俄罗斯一样的屹立不动;

      总有一天,连自然的威力

      也将要对你俯首屈膝。

      让芬兰的海波永远忘记

      它古代的屈服和敌意,

      再不要挑动枉然的刀兵

      惊扰彼得的永恒的梦。

      然而,有过一个可怕的时辰,

      人们还能够清晰地记忆……

      关于这;亲爱的读者,我将对你

      叙述如下的一段事情,

      我的故事可是异常的忧郁。